2012. július 26., csütörtök

Görög citromos leves

Hogy a görögöknek valóban van-e ilyen levesük, vagy csak a külföldiek fogják rá a görög előtagot, nem tudom, de az tény, hogy nálunk gyakran szokott szerepelni az éttermek étlapjan ilyen elnevezéssel. Angol nyelvű oldalakon is lehet találni hasonló leveseket, bár többféle elnevezéssel: pl. greek lemon-rice soup vagy greek egg-lemon soup. A google fordító segítségével megpróbálkoztam a görög nyelvű kereséssel is, de semmi hasonló levesre nem bukkantam. Azonban a kidobott találatokban általában volt egy közös vonák: a vöröslencse. Egyszer egy olyan levest is kipróbálok...
No, szó, ami szó, hogy autentikus-e vagy sem, itt most másodlagos kérdés, a lényeg az, hogy maga a leves nagyon-nagyon finom, reggel-délben-este képes lennék megenni. A családnak is nagyon ízlett. Végül a magam változatát alkottam meg annak alapján, ahogy vendéglőben ettem tavaly nyáron, a tengerparton.


Görög citromos leves

Hozzávalók: 1 csirke csontos részei, 3 nagyobbacska sárgarépa, 1 petrezselyemgyökér vagy paszternák, 1 nagyon kicsike zellergumó, 1 hagyma, 8 dkg rizs, 3 tojássárgája, 1 citrom, friss kapor.

Elkészítése: A csirkét kb. 3 l hideg vízben főni tesszük, majd miután fölforrt, habját leszedegetjük, és megsózzuk. Meghámozzuk a zöldségeket, mindegyiket apró kockákra vágjuk, és rendre a leveshez adjuk. (Először a sárgarépát dobjuk bele.) Amikor a zöldségek majdnem megpuhultak, kiszedjük a húst, beletesszük a megmosott rizst, és addig főzzük, amíg minden meg nem puhul. Ha szükséges, a levét pótoljuk kevés forralt vízzel (azért forralttal, hogy a fővés ne álljon le). Amikor minden megpuhult, a levest félrehúzzuk, visszatesszük bele a csontokról leszedegetett húst, majd a tojássárgáját elkeverjük citromlével, és 1-2 merőkanál forró levessel, és belecsorgatjuk az edénybe. Visszahelyezzük a lángra, de mielőtt fölforrna, elzárjuk a lángot. A citromlevet ízlés szerint adagoljuk, nekem elég volt egy 1/2 citromnak a leve. Igaz, nagy volt. Végül utánasózunk, ha kell, és megszórjuk frissen aprított kaporral. Isteni!:)

EK - 2012/12

Ciorbă de pui a la grec

Ingrediente pentru 4 persoane: 300-400 g piept sau pulpe de pui dezosate, 3 morcovi mai mari, 1 rădăcină de pătrunjel sau păstârnac, 1 țelină mică, 1 ceapă, 80 g orez, 3 gălbenușuri de ou, 1-2 lămâi, mărar tocat, sare. 

Prepararea: Se pun la fiert cca. 3 litri de apă, se sărează ușor. Se curăță legumele, toate se taie cubulețe. Carnea de pui se taie în bucățele mici, de o îmbucătură. Când apa a dat în clocot, se adaugă morcovii, după care celelalte legume și carnea. Când sunt pe jumătate fierte, se adaugă orezul spălat și se fierbe totul până ce se gătesc. Dacă e nevoie, se mai completează zeama cu apă fiartă. Când toate sunt gata, se ia de pe foc, se freacă gălbenușurile cu zeamă de lămâie după gust și cu puțină zeamă fierbinte și se toarnă totul la ciorbă. Se pune vasul înapoi pe foc, dar nu se mai lasă să dea în clocot. Se potrivește de sare și de lămâie și se presară mărar tocat.

BA - 2020/4. 

7 megjegyzés:

Kati írta...

Étteremben ettem én is hasonlót, Görög csirkés csorba néven, nagyon tetszett:) A tied pedig nagyon ínycsiklandó abban a tányérban:)

Vörösbor írta...

Haha, jól elloptad a következő bejegyzésemet! Pont ezt főztem, és nagyon hasonló a recept is, és természetesen pont így néz ki! Ezt akartam ma feltenni, erre meglátom a tiedet. Sebaj, annyira szeretjük, hogy majd egy másik változatát. (Én néha tárkonyt vagy lestyánt is teszek bele, közkívánatra.)Nagy kedvenc nálunk.

Iza írta...

Ezt a levest gorogul ugy hivjak hogy avgolemono (magyarra forditva tojasos-citromos leves).En is nagyon szeretem. Lehet a napokban keszitek en is,reg ettunk mar.:)

Sz. Zita írta...

De jól néz ki, nagyon finom lehet :)

sedith írta...

Kati, magyarul mindig így használtuk, ahogy én neveztem el, de románul tényleg Ciorba de pui a la grec-nek hívják!

Vörösbor, érdekes egybeesés.:) Én is csak kevés kaprot tettem bele, mert a férjem nincs oda érte. A lestyánért meg pl
ne nem. Azért a tárkony már másfelé viszi az ízét, mégha úgy is nagyon finom.:)

Iza, avgolemono néven is ismerős, leghamarabb így is kerestem a google-ban, de aztán valahogy elfelejtettem leírni. Ha szeretitek, csak rajta, készítsd el!:)

Zita, te nem ismered, nem ettél még ilyet?

Névtelen írta...

Mi történik a hagymával?

sedith írta...

Kedves Névtelen: beletesszük a levesbe. :)
"Meghámozzuk a zöldségeket, mindegyiket apró kockákra vágjuk, és rendre a leveshez adjuk." - számomra a hagyma is ide tartozik. De elnézést, ha nem volt nyilvánvaló.

Related Posts with Thumbnails

2012. július 26., csütörtök

Görög citromos leves

Hogy a görögöknek valóban van-e ilyen levesük, vagy csak a külföldiek fogják rá a görög előtagot, nem tudom, de az tény, hogy nálunk gyakran szokott szerepelni az éttermek étlapjan ilyen elnevezéssel. Angol nyelvű oldalakon is lehet találni hasonló leveseket, bár többféle elnevezéssel: pl. greek lemon-rice soup vagy greek egg-lemon soup. A google fordító segítségével megpróbálkoztam a görög nyelvű kereséssel is, de semmi hasonló levesre nem bukkantam. Azonban a kidobott találatokban általában volt egy közös vonák: a vöröslencse. Egyszer egy olyan levest is kipróbálok...
No, szó, ami szó, hogy autentikus-e vagy sem, itt most másodlagos kérdés, a lényeg az, hogy maga a leves nagyon-nagyon finom, reggel-délben-este képes lennék megenni. A családnak is nagyon ízlett. Végül a magam változatát alkottam meg annak alapján, ahogy vendéglőben ettem tavaly nyáron, a tengerparton.


Görög citromos leves

Hozzávalók: 1 csirke csontos részei, 3 nagyobbacska sárgarépa, 1 petrezselyemgyökér vagy paszternák, 1 nagyon kicsike zellergumó, 1 hagyma, 8 dkg rizs, 3 tojássárgája, 1 citrom, friss kapor.

Elkészítése: A csirkét kb. 3 l hideg vízben főni tesszük, majd miután fölforrt, habját leszedegetjük, és megsózzuk. Meghámozzuk a zöldségeket, mindegyiket apró kockákra vágjuk, és rendre a leveshez adjuk. (Először a sárgarépát dobjuk bele.) Amikor a zöldségek majdnem megpuhultak, kiszedjük a húst, beletesszük a megmosott rizst, és addig főzzük, amíg minden meg nem puhul. Ha szükséges, a levét pótoljuk kevés forralt vízzel (azért forralttal, hogy a fővés ne álljon le). Amikor minden megpuhult, a levest félrehúzzuk, visszatesszük bele a csontokról leszedegetett húst, majd a tojássárgáját elkeverjük citromlével, és 1-2 merőkanál forró levessel, és belecsorgatjuk az edénybe. Visszahelyezzük a lángra, de mielőtt fölforrna, elzárjuk a lángot. A citromlevet ízlés szerint adagoljuk, nekem elég volt egy 1/2 citromnak a leve. Igaz, nagy volt. Végül utánasózunk, ha kell, és megszórjuk frissen aprított kaporral. Isteni!:)

EK - 2012/12

Ciorbă de pui a la grec

Ingrediente pentru 4 persoane: 300-400 g piept sau pulpe de pui dezosate, 3 morcovi mai mari, 1 rădăcină de pătrunjel sau păstârnac, 1 țelină mică, 1 ceapă, 80 g orez, 3 gălbenușuri de ou, 1-2 lămâi, mărar tocat, sare. 

Prepararea: Se pun la fiert cca. 3 litri de apă, se sărează ușor. Se curăță legumele, toate se taie cubulețe. Carnea de pui se taie în bucățele mici, de o îmbucătură. Când apa a dat în clocot, se adaugă morcovii, după care celelalte legume și carnea. Când sunt pe jumătate fierte, se adaugă orezul spălat și se fierbe totul până ce se gătesc. Dacă e nevoie, se mai completează zeama cu apă fiartă. Când toate sunt gata, se ia de pe foc, se freacă gălbenușurile cu zeamă de lămâie după gust și cu puțină zeamă fierbinte și se toarnă totul la ciorbă. Se pune vasul înapoi pe foc, dar nu se mai lasă să dea în clocot. Se potrivește de sare și de lămâie și se presară mărar tocat.

BA - 2020/4. 

7 megjegyzés:

Kati írta...

Étteremben ettem én is hasonlót, Görög csirkés csorba néven, nagyon tetszett:) A tied pedig nagyon ínycsiklandó abban a tányérban:)

Vörösbor írta...

Haha, jól elloptad a következő bejegyzésemet! Pont ezt főztem, és nagyon hasonló a recept is, és természetesen pont így néz ki! Ezt akartam ma feltenni, erre meglátom a tiedet. Sebaj, annyira szeretjük, hogy majd egy másik változatát. (Én néha tárkonyt vagy lestyánt is teszek bele, közkívánatra.)Nagy kedvenc nálunk.

Iza írta...

Ezt a levest gorogul ugy hivjak hogy avgolemono (magyarra forditva tojasos-citromos leves).En is nagyon szeretem. Lehet a napokban keszitek en is,reg ettunk mar.:)

Sz. Zita írta...

De jól néz ki, nagyon finom lehet :)

sedith írta...

Kati, magyarul mindig így használtuk, ahogy én neveztem el, de románul tényleg Ciorba de pui a la grec-nek hívják!

Vörösbor, érdekes egybeesés.:) Én is csak kevés kaprot tettem bele, mert a férjem nincs oda érte. A lestyánért meg pl
ne nem. Azért a tárkony már másfelé viszi az ízét, mégha úgy is nagyon finom.:)

Iza, avgolemono néven is ismerős, leghamarabb így is kerestem a google-ban, de aztán valahogy elfelejtettem leírni. Ha szeretitek, csak rajta, készítsd el!:)

Zita, te nem ismered, nem ettél még ilyet?

Névtelen írta...

Mi történik a hagymával?

sedith írta...

Kedves Névtelen: beletesszük a levesbe. :)
"Meghámozzuk a zöldségeket, mindegyiket apró kockákra vágjuk, és rendre a leveshez adjuk." - számomra a hagyma is ide tartozik. De elnézést, ha nem volt nyilvánvaló.